Грузины и болгары совместно отметят ряд знаменательных дат в истории Грузии и Болгарии

12:00 23.05.2016

27 мая 2016 года в зале Тбилиского Государственного Университета имени И. Джавахишвили состоится презентация грузино-болгарского издания книги «Христо Ботев», посвященного 140-летию героического подвига великого болгарского поэта и революционна.

Издание книги осуществлено в сотрудничестве между Союзом писателей Грузии и Союзом болгар в Грузии «Возрождение», сообщает Грузия Online.

Книга содержит стихотворения Ботева, которые перевели Иракли Абашидзе, Григол Абашидзе и Маквала Гонашвили.

В книге включены и приветствия:

Г-жи Цецки Цачевой – Председатель Народного собрания Республики Болгария;
Г-на Михаила Гиоргадзе – Министр культуры и защиты памятников Грузии;
Г-на Вежди Рашидова – Министр культуры Республики Болгария;
Их Превосходительства Чрезвычайные и Полномочные Послы Грузии в Софии и Болгарии в Тбилиси: Г-на Зураба Беридзе и Г-на Пламена Бончева;
Г-на Бориса Вангелова – Председатель Государственного Агентства болгар за рубежом;
Г-на Калина Каменова – Мэр Муниципалитета Враца;
Г-на Румена Стоянова- Мэр города Калофер; г-на Ивана Гавалюгова-Мэр Муниципалитета Ботевград;
Г-на Бояна Ботйова – Председатель Фонда «Христо Ботев»;
Г-жи Аси Николовой – Директор дома-музея «Христо Ботев» в Калофере;
Г-жи Людмилы Дамяновой-зав. филиалом Национального Исторического Музея «Теплоход Радецки», город Козлодуй;
Г-жи Райны Белевой Ахалкацишвили – Председатель Союза болгар в Грузии «Возрождение» и Г-жи Маквалы Гонашвили – Председатель Союза писателей Грузии.

В книге помещены уникальные фотографии поэта и его личных вещей, а также связанных с его жизнью и деятельностью.

Коллектив, работающий над книгой считает знаковым, что премьера книги состоится в мае месяце, когда Болгария отмечает четыре юбилея: 165 лет с того дня, когда впервые был отмечен Дегб болгарского образования и культуры и Славянской письменности в память великого дела Святых братьев Кирилла и Мефодия – создателей славянской письменности /11 мая/; 115 лет с первого исполнения в г. Ловече (11 мая 1901 г. по старому стилю) гимна «Шагай, народ возрожденный» (официальное название: «Гимн славянских равноапостольных Св. св. Кирила и Мефодия»)/24 мая/; 50 лет со дня спуска в воду восстановленного теплохода «Радецки» /28 мая/ и 60 лет с дня принятия Болгарии в члены ЮНЕСКО /17 мая/.

Государственное Агентство болгар за границей удостоило:

Г-жу Маквалу Гонашвили за ее высоко благородную деятельность в качестве Председателя Союза писателей Грузии, за перевод стихов Христо Ботева, за готовность Союза писателей Грузии и лично ее издать ряд книг о значимых проявлениях болгаро-грузинских контактов, трассирующих дорогу для развития культурного сотрудничества между двумя странами и народами памятной медалью «Паисий Хилендарский».

Памятной медалью «Паисий Хилендарский» удостоена и г-жа Райна Белева - Ахалкацишвили.

В коллективе работающем над изданием книги приняла участие 13 летняя школьница Александра Ксоврели воспитанница Вальфдорской школы и ЦМШ им. З. Палиашвили «Десятилетке для одаренных детей». Талантливая Александра пишет великолепные стихи на грузинском и русском языках. Она уже написала около 100 стихотворений, рисует и играет на фортепиано.

27 мая концертом будут отмечены знаменательные даты в истории Грузии и Болгарии:

26 мая – День Независимости Грузии и 24 мая – День Славянской письменности в память великих ее создателей Святых братьев Кирилла и Мефодия.

Новая двуязычная книга будет вкладом в культурный обмен между Грузией и Болгарией, в интересах общеевропейского и общечеловеческого сотрудничества.

Этим организаторы восстанавливают традицию празднования Дня Славянской письменности и культуры – 24 мая совместно с Славянским институтом Тбилисского Государственного Университета имени «И. Джавахишвили», Союзом болгар в Грузии «Возрождение» и Союзом писателей в Грузии с надеждой, что включатся дипломатические миссии и диаспоры славянских стран.

Ще на цю тему